English
Вход Регистрация

discretion of the court примеры

discretion of the court перевод  
ПримерыМобильная
  • That would be at the discretion of the court.
    Это должно осуществляться по усмотрению суда.
  • In one State, it was subject to the discretion of the Court.
    В одном государстве она применяется по усмотрению суда.
  • In any case, all reliefs were at the discretion of the court.
    В любом случае все виды судебной помощи предоставляются по усмотрению суда.
  • The effects of recognition should not be left to the discretion of the courts.
    Последствия признания не следует оставлять на усмотрение судов.
  • The Statute leaves the period of pre-indictment detention to the discretion of the Court.
    В соответствии с уставом срок предварительного заключения определяется по усмотрению Суда.
  • The CPEA provides for the possibility of granting bail at the discretion of the court.
    ЗУПД предусматривает возможность внесения залога по усмотрению суда.
  • Punishment includes fines or other monetary penalties, in the discretion of the court.
    В качестве наказания предусматриваются штрафы или другие денежные взыскания в зависимости от решения суда.
  • The distribution of cases among the judges is left to the discretion of the court chairperson.
    Распределение дел среди судей является прерогативой председателя суда.
  • The major task of elaborating those rules was thus left to the discretion of the court.
    Таким образом, основная задача разработки этих правил была оставлена суду.
  • It was added that joint administration should be granted exclusively at the discretion of the court.
    Было добавлено, что решение о совместном управлении должно приниматься исключительно по усмотрению суда.
  • A preliminary question is whether the stay applies automatically or at the discretion of the court.
    Прежде всего возникает вопрос о том, вводится ли мораторий автоматически или же по усмотрению суда.
  • A preliminary question is whether the stay applies automatically or at the discretion of the court.
    Прежде всего возникает вопрос о том, применяется ли мораторий автоматически или же по усмотрению суда.
  • The decision to hear the party against whom the measure is directed lies within the discretion of the court.
    Решение о заслушивании стороны, против которой направлена мера, принимается судом по своему усмотрению.
  • The penalty was imposed at the discretion of the court, usually for abuse of the rights or privileges of office.
    Штраф налагается по усмотрению суда, как правило, за злоупотребление правами или служебными привилегиями.
  • For MACCA offences bail is not as of right, but at the discretion of the court.
    В случае совершения преступлений, подпадающих под действие ЗМАКК, освобождение под залог не является правом, а допускается по усмотрению суда.
  • Decisions in regard to the mitigation of punishment are at the discretion of the courts on a case by case basis.
    Решения о смягчении наказания выносятся по усмотрению судов по каждому конкретному делу.
  • He suggested deleting article 18, or wording it so as to leave the matter to the discretion of the court.
    Он предлагает исключить статью 18 или сформулировать ее так, чтобы оставить этот вопрос на усмотрение суда.
  • It should not merely be left to the discretion of the courts whether to admit a case or not.
    Не допускается просто оставлять на усмотрение судов решение вопроса о принятии какого?либо дела или об отказе в принятии.
  • The degree to which the differences between the laws are taken into account has been left to the discretion of the court.
    Суд вправе по своему усмотрению определять, в какой степени следует учитывать такие различия между законодательствами.
  • Those effects were not clearly described in article 22, but were to be inferred, largely at the discretion of the court.
    Эти последствия не имеют четкого отражения в статье 22, но должны подразумеваться, главным образом, по усмотрению суда.
  • Больше примеров:   1  2  3